。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯教育部統計處科長蘇婉芬表示,客歲底曾約請各學門具有代表性 翻譯專家學者開會評論辯論,其時有兩派說法,一派學者認為中國語文屬南島語言文化,屬於華語文 翻譯一種,認為應把中國語文學系納為華語文細學類,本年初發文各大學中文系查詢拜訪 翻譯社
中文系教師圈得知後很是憂心,台灣中文學會在6月及第辦「國語文與國度政策」座談會,認為此一議題牽扯到將來國語文政策制定及成長,影響深遠,整合老師的想法,提供給教育部參考。
有大學傳授指出,許多中文系先生擔憂,若歸屬於華語文細學類後,將來教育部可能要求所有在華語文細學類的中文系,更名為華文系,因此才會反彈。
因爭議頗大,教育部昨晚告急通知佈告,修正定案版改為本國語分「台灣語文細學類」、「中國語文細學類」、「華語文細學類」;外國語分「華語文為第二說話細學類」,以免爭議。
政治大學中文系主任涂艷秋表示,「華文」二字每每都是對外稱呼大中華地區利用的說話。豈論是「中國文學系」或「國文系」,都是對自己國度說話的稱號;若是歸類為「漢文系」,言下之意是「中文不再是我們的國度說話,而是其他國家 翻譯說話嗎?」
高中國文課綱爭議還沒有平歇,教育部本年鞭策「學科標準分類查詢拜訪」,發函給各大學中文系,擬將「中國文學系」改隸為「華語文細學類」,各大學中文系擔憂「中文不再是國家語言」;因爭議太大,教育部緊急喊卡。
若改列 大學憂中文不再是國度說話
東吳大學中文系主任鍾正道指出,將中國文學系歸屬於華語文細學類,意義不大,中文仍是全世界都在使用 翻譯語言,「如同把頭縮到棉被裡,竟以為世界是一片暗中 翻譯社」當局亟欲想把中國文學系的「中國」拿掉,令人費解,也是政治問題,「文學上弗成能一夜之間把所有文化聯繫堵截」。
「讓政治的歸政治,教育歸教育,文化的歸文化吧」,涂豔秋說,不要用一種意識形態強行切割教育或文化,這與1949的以刀劍武力強行離散兩岸有何分歧?
文章來自: https://udn.com/news/plus/9395/2683505有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表