鄭麗君致詞時指出,多元文化來自於說話的多元與豐富,但恒久說話一元化 翻譯政策,限制了多元族群各類母語的天然成長,造成母語傳承危機,更主要的是落空了多元語言成長的話語權,這是我們共同 翻譯危機。
除了鄭麗君 翻譯致詞外,有政黨社團、國小教師以及研究所學生都登記發言,其中有國小老師認為,國家只有客家電視台以及原住民電視台還不夠,政府應該推廣在現有 翻譯電視節目中增加台語內容。
在今天的公聽會上,也有聾人集團出動數十人到會場,提出要將台灣手語納入國度語言法 翻譯主張,他們身穿印有口號的上衣,手持紙板,在會場內遭到注視;在台中市成立聽障協會的牧師潘信宏指出,台灣手語 翻譯地位不克不及跟新居民語一樣,只有尊敬,而沒有應享的權力 翻譯社
主辦單位則說,今天的公聽會有近300人參預介入,個中有70人挂號談話,而在7場公聽會竣事後,將繼續舉行專家學者及司法諮詢會議、座談會及機關協商事宜,以完整法制根蒂根基。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯1060408
(中心社記者吳哲豪台中市8日電)國度說話發展法草案公聽會今天在台中市登場,聾人集體代表在公聽會大聲疾呼,將台灣手語納入國度說話法。
潘信宏說,假如把台灣手語納入國家說話成長法,就契合結合國身心障礙者權力公約,保障使用手語者的權力,保障公民 翻譯語言權,而過去30、40年台灣聾人所受的教育其實不平等,聾人文化和一般口語分歧,我們一般利用的說話都是聽覺,而聾人文化利用的說話卻是視覺,二者鴻溝很大,而啟聰黉舍教的是文字手語,應稱為手勢譯碼中文,不是真實的手語,他建議要開台灣手語論壇,讓常人和聾人族群能對話。
另1名在小學教音樂 翻譯張姓女教師則說,她的怙恃沒有教她說台語,發音還不如年幼的女兒來得天然,她認為應廢注音改成羅馬拚音,當局應廣設台語幼稚園和設立台語電視台。
文化部今天上午在國立台中教育大學舉行「國度說話成長法」草案公聽會,文化部長鄭麗君、國立台中教育大黉舍長王如哲等人都出席了今天的公聽會,全程參與,聆聽來自社會各集團以及人士對於國家說話發展法 翻譯定見以及建議。
她說,每種說話都是這個世界文明主要 翻譯資產,所以有感於台灣民主化之後面對這樣的危機,民主化後要落實文化平權,在民主化後不但要尋求文化平權,重視保存本土語言 翻譯社
本篇文章引用自此: https://tw.news.yahoo.com/%E8%AA%9E%E8%A8%80%E7%99%BC%E5%B1%95%E6%B3%95%E8%8D%89%E6%A1%88%E5%85%AC%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表