close

日語口譯費用 

 若真正認識打聽『文字』是若何無怨無悔的付出她的春夏秋冬與悲歡離合,


 調過眼光,望著窗外寒風中亂了線條的雨絲,忽而東忽而西,像只催眠的鐘擺,水霧氤氳,光陰倒轉...

 小鬥室裡,樂聲低柔、燈影長曳,與筆觸同等雜亂的呼吸節拍,恣肆舞動著不知如之奈何的初開情竇翻譯







 終究,在冷雨紛飛夜裡,東方漸白,人生第一次心思成詩,倒是源自一封以吻封緘、關於愛戀的情書...
 



      
   歲月更迭,風雲丕變,當文字碰見愛,便成詩篇;反之,就僅只一篇純真文字了。
 那是一段關乎與愛初相遇的美麗與哀愁,落筆那夜,一如斯刻,夜色希微,宿雨輕寒...
   
 就不難理解,為何總會在字裏行間不謹慎的洩漏那諸多無解的昨今明與心緒翻譯


   回想是一趟審視本身、了解自己的路程,不做他解,只在明瞭成長一路...是不是真正無怨、無悔...
   而,翻譯公司/妳,是否仍記得本身生射中第一篇詩文內容與書寫緣由...
 
                                               
                                                2017/ 11/ 20 半夜-魚字

 緘默沉靜的桌面,一紙香氛模糊的魚箋、一管舔墨飽滿的水筆,兩相等待久蓄情素傾心告解後的狂野相逢。
 
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 grahamr36ql72 的頭像
    grahamr36ql72

    grahamr36ql72@outlook.com

    grahamr36ql72 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()