close
塔塔爾語翻譯內裝儀表
品質有較著改善嗎?該廠1/700,1/350船模口碑都還不錯
被它嚇壞了翻譯社零件分件是很多,除此以外沒另外了...
不過有時刻我反而認為這對於模子的快樂喜愛者來說,更是增添佈滿挑戰,這不就是屬於做模子的精神與樂趣地點,你說是嗎😉
而這款是由Fujimi富士美所出品的Project D系列中的FD3S RX-7 且是RE雨宮的空力套件版本喔!
這是部日本超人氣的賽車動畫【頭文字D】固然本人也是粉絲之一囉!😆
這是我最愛的一台車,...(恕刪)
翻譯社然則材質很差,太脆又容易變黃,
曩昔富士美的模子其實很偷懶,如這支保桿的中冷器位置也沒開孔
自製4點式平安帶
這是天成翻譯公司最愛的一台車翻譯社然則美車一台被富士美弄得好醜...
曩昔富士美的模子其實很偷懶,如這支保桿的中冷器位置也沒開孔
自製4點式平安帶
這是天成翻譯公司最愛的一台車翻譯社然則美車一台被富士美弄得好醜...
BL06 wrote:
富士美就留給高手吧翻譯社
1/24的照舊玩田宮會順遂良多翻譯社線條美好簡練
(近期推出的卡車系列並非富士美本身的模型)
翻譯公司說的沒錯,曩昔10幾年前富士美開的模可以很明明感受到許多小細節都簡單帶過,主要分件也不多所以最後制品的精緻度也就不高,只能靠著本身的經驗去慢慢增修或改裝,才能讓作品略微委曲能看😂
我還是喜歡精度高,組裝輕易的,專心設計模子的商品
富士美的線路或許就是車型超多,產品推出靈活,
所以不敢再碰富士美1/24汽車模子
不知道近期千元左右的富士美1/24汽車模子,
這是部日本超人氣的...(恕刪)
天成翻譯公司喜歡田宮的組裝進程與材質翻譯社
steven65364450 wrote:
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=368&t=5390515有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜
留言列表