close

西斯旺語翻譯剛剛發了一篇結果彷佛怪怪的有點問題>< 已自刪重發一篇了,不好意思 ----- 大家上午好~ 今天一早朋侪傳了一個網址來給天成翻譯公司 上面是現在很流行的大學T 不外衣服上面的文字卻寫著卡通人物的名稱 想知道大師對這類衣服有什麼設法呢? 會去買嗎? 就像是那種寫著:晨安/晚安/翻譯公司好 但釀成寫:哆啦A夢/魯夫/小丸子……等名稱 大師的采辦慾會上升嗎? 那買的人又是什麼概念呢? 之前看到網拍有寫著:我肚子好餓/只想恬靜 然後就覺得天啊好蠢XDDDDD 可是看到還是有很多人下標就是了……… 各人是怎麼看這種衣服呢XDDD 頓時感覺難道上面寫著:我很開心/我很難堪 難道就可以熱賣嗎TUT… ----- Sent from JPTT on my Sony E5553.

本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1451964008.A.3F5.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 grahamr36ql72 的頭像
    grahamr36ql72

    grahamr36ql72@outlook.com

    grahamr36ql72 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()