close

葡萄牙語口譯工作如果是在Photoshop,打上文字,未合併前,更改解析度,文字是會被重新計較成新的解析度

XD9453 wrote:
列印建議的解析度是300dpi~350dpi,這裡指的是圖檔解析度,不是印表機解析度

除了看系統內的資訊之外
若是你的圖是在圖庫站買的話,都會有像這樣的尺吋表可以選(圖是123RF的畫面)
印圖片出來字會變模...(恕刪)

XD9453 wrote:
300dpi一般來講就不會有太大問題了


如果本身圖檔已合併了,從96dpi改成300dpi,這個叫內插點,比直接96dpi列印會有改良,可是改良有限



印圖片出來字會變恍惚,但電腦上看是很清晰的,後來調解析度,列印出來就不會恍惚了
調的越高列印出來是越清晰嗎?
印圖片出來字會變模...(恕刪)
所以要列印圖片,是要把解析度調高嗎???

翻譯公司沒說是如何的圖
這裡還可以自訂巨細算是蠻便利
這應該是跟列印的像素有關係



以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=509&t=4891575有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 grahamr36ql72 的頭像
    grahamr36ql72

    grahamr36ql72@outlook.com

    grahamr36ql72 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()