close

迪維希語翻譯

由文化部主辦的「國度語言發展法」草案公聽會上午首場舉行,各社團代表積極出席,會議...
由文化部主辦的「國度說話成長法」草案公聽會上午首場舉行,各社團代表積極出席,會議由黃建銘傳授(左起)、方耀乾教授、張學謙傳授主持 翻譯社 記者曾吉松/攝影

文化部今天起在全台舉辦《國家語言成長法》草案公聽會,首場在台北舉辦。事實將來若立法後,對我國母語及瀕危說話有何輔助,文化部表示,草案並不是為了個體語言,但願外界站在說話平權 翻譯角度看待,是以辦公聽會聆聽各方意見。

文化部次長丁曉菁默示,台灣具有極度厚實多樣性說話性,但因歷史成長過程,本土說話産生世代斷層現象,對發展產生晦氣的影響,她本人小時刻就無法很流利地用台語跟阿公阿嬤等尊長溝通,沒法用他們熟悉 翻譯說話表達本身的設法主意。

文化部人文司長朱瑞皓暗示,早在2007年文建會期間,就存眷此問題並著手研議,行政功課一直延續,法案首要是針對所有說話平權問題予以保障,立法並不是為了哪種希奇的語言 翻譯社就今朝通鄙諺言來講,鼓勵人人說閩南語、客家語、原居民語等母語。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯丁曉菁暗示,制定國家說話發展法希望能夠保護多元文化語言,為求法案的周延,委託台中教育大學在台北、中部、南部、離島召開六場公聽會,普遍徵詢各界定見,進展6月底前,能把草案提出來,報給行政院送交立法審議。



本文來自: https://udn.com/news/story/7314/2320209有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 grahamr36ql72 的頭像
    grahamr36ql72

    grahamr36ql72@outlook.com

    grahamr36ql72 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()