close

博傑普爾和塔魯語翻譯第二天

jackmind wrote:
但怕真得在場,反而會因過度興奮而體現失儀

隔天一早...(恕刪)
其實捨棄原廠燈只是因為小弟喜歡M模式啦😅
Profoto的塑光道具都是原廠燈沒有的...😅

拍得太棒了!
透過照片翻譯社彷彿親臨現場,感觸感染婚禮氛圍,拍得太棒了。
天成翻譯公司相信M10配M鏡必然能補捉到更多更棒的畫面^+++^
很超卓的婚禮記載,一窺原居民傳統文化的出色,使人歎為觀止,身歷其境!
小明2006 wrote:
diffusionless wrote:
小明2006 wrote:


小弟的分享

哇喔
實在太棒! 旁觀這...(恕刪)
好精彩的記載!真的很...(恕刪)
感謝getalai大賞圖^^
getalai wrote:
逐步都能陸續看到一些熟面目面貌

真高興^0^
新人是有請專業婚攝的:) 
有時會忘了按快門呢^^||
crm0810 wrote:
sean0710 wrote:
拍一般婚攝環境已經是叫...(恕刪)

小弟也很開心能有機遇好好介紹這類屬於傳統文化的題材

感謝crm0810大賞圖^^
所以小弟也就輕鬆拍就行囉
小明2006 wrote:
旁觀這種有文化意義的照片,都讓人向往不已翻譯

您好 又想就教點問題 想認識為何不消SF64? 沒有高速同步嗎? 相比A1能說說有何分歧? 感謝
鐵鍋前的一張是所有照片裡我最喜好的一張,說不上來,多是從死後穿過羽毛透來的光線照得新人閃閃發光,也也許是平常巷弄間那身秀麗的華服,更也許是畫面的比例與前後景顛末樓主的取景、器材的發揮,讓這一系列照片讓人十分印象深入。
感謝Jahaha大^^
小明2006 wrote:
太高興了^^
您好 又想就教點問題...(恕刪)

Jahaha wrote:


真是很棒的紀錄~除...(恕刪)


很特別的記載!傳統文...(恕刪)

現場真的很震憾
意在紀念與分享👍
拍一般婚攝情況已經是叫人壓力山大, 生怕壞了人家的人生大事
嘆為觀止!




本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=183&t=5366143&p=2有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 grahamr36ql72 的頭像
    grahamr36ql72

    grahamr36ql72@outlook.com

    grahamr36ql72 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()