close

悉達摩文翻譯選擇哪一個合適

碰運氣, 在 Windows 內把顯示字型巨細 調劑成 125% (中) 不要用小字型

建議可以調劑螢幕鋒利度 1~10
再不可 看有沒有調整 ClearType 的處所
也可能嘗試調劑 分歧的解析度比例
windows "ClearType" 的影響翻譯社 東方字元都會有 sub -pixel 滲色的問題


感謝!


achsinzk wrote:
Japan_mingming wrote:



其次 顯示卡的節制台可以調劑Gamma值



天成翻譯公司後來發現另外一個狀態,就是螢幕選擇sRGB字分外糊
今天BENQ EW2445到貨,高興安裝後打開OUTLOOK、瀏覽器,發現文字恍惚,查抄解析度是准確無誤,win10放大125%才好一點,這對文字編排影響不小,請問列位有這狀況嗎?或建議怎麼設定呢?感謝
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=350&t=5251721有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 grahamr36ql72 的頭像
    grahamr36ql72

    grahamr36ql72@outlook.com

    grahamr36ql72 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()