究竟我們都活在現實社會中,若想繼續從事本身喜好的工作,那夢想與實際之間的拿捏,也要得宜。不是每個人都是J.K.羅琳,但起碼,在創作生命竣事的那一天前,能夠多為自己多留一點作品也是好的。
小說創作只是文字創作的一部分,文字創作則有很多種,對於愛好創作的人,可以或許沉醉在本身編織的世界,是件很滿足的事,但顧及實際,人老是要先解決溫飽及自力自立才能去完成夢想,靠著他人的支出而不曉得回饋,一昧沉浸在本身胡想的人也很危險,在胡想和實際的拉拔當中,那些靠創作維生的人,走的相當遲緩。
此次打算談談一個比力現實的問題,出版可以賺錢嗎?
出版最少要有收入,而這份收入,可讓創作的人生活不至於匱乏,那麼,創作的人材可以或許安心,表情才能沉澱,才可以或許有心思在創作上,提供更多的文字內容,讓讀者看到更多的故事翻譯
所以說,一個人若是想靠出版賺錢維生,不如換個思考體例,一小我能不克不及靠文字吃飯?
若是天成翻譯公司說,出書是為了寫小說、是為了率領讀者,領略文字之美、是為了完成小我夢想……那絕對沒有說實話……
所以,出版的目地,說是胡想,也能夠,說是為了賺錢,也能夠翻譯畢竟
有些人可能會誤解,一個從事創作的人,就一向在寫小說,或是在寫書,但前面提到了,寫書的收入並不固定,若是要養家或養本身,以出書為職業,是有點危險。(固然也有破例,像是九把刀,但他在紅之前的心路歷程,你看到了嗎?)可是以文字工作則又分歧了,寫書是靠文字、專欄也靠文字、校潤稿也靠文字、企劃也靠文字,事實上,靠文字而延伸出來的工作可多了翻譯好比說案牍好了,或是報社記者,對文字敏感、或是文字邏輯強的人,可以從事這部分。有工作,天然有收入。
啥?
出版這份工作,不像一般工作是固定收入,起碼要等稿子或書出來後,才能拿到報酬,那稿子還沒寫完、或書還沒出版這段時代呢?
所以出書可以說是一份不不變的工作,然則,透過文字工作又不一樣了。
引用自: http://blog.udn.com/mttt8280/110982554有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
留言列表