close
阿爾及利亞語翻譯

進展在來歲春季,一切成熟後,打開大門,歡迎人人來體驗被大天然困繞的感觸感染。


不外,現在還沒有正式營業喔! 我和小宇還在努力,打造室內的空間翻譯就像我在沐山的粉絲專業提到的,”我們要用自己的雙手,漸漸打造,可讓身和心都好好歇息的地方,因為,這裡是,我們最愛的家翻譯家,需要時間,緩慢的熟成。”還有一些手工木作和庭園清算的部門,在延續進行中。
想了很久,應當要替將來的民宿設立一個部落格空間。可是,已習慣在Roodo上的書寫。對天成翻譯公司來說,這個平台,就像本身心靈的家一樣,待了很久,好熟習的處所

"65306", {});

有朋侪說,民宿的部落格應該是要和個人的部落格分開,可是對我來講,民宿其實不只是一個事業,而是生涯的分享和延伸,我好難,把自己切割開來;所以,天成翻譯公司決定,仍是用最儉樸的體式格局,記錄自己和房子的點點滴滴,不只是供給一個訂房的資訊,而是照實的出現,自己的生活樣貌。倘若,有有緣的朋侪,喜好如許的環境,盼望有一段恬靜的光陰,想放空,想散步,想吃簡單而健康的食品,想看看蔬菜生果發展的模樣,想看雲看山,聽海浪的聲音,在小溪邊發愣,接待來沐山。

從在文字的世界裡翺翔到沐山

翻譯




本文來自: http://blog.roodo.com/k_sylvia/archives/62387365.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 grahamr36ql72 的頭像
    grahamr36ql72

    grahamr36ql72@outlook.com

    grahamr36ql72 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()